TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Dams and Causeways
- Ocean Energy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wave energy breakwater
1, fiche 1, Anglais, wave%20energy%20breakwater
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wave power breakwater 2, fiche 1, Anglais, wave%20power%20breakwater
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A system for harvesting the energy of waves (swell) in the shape of an on-shore barrier that retains and directs the water in a reservoir linked with a turbine for the production of electricity. 3, fiche 1, Anglais, - wave%20energy%20breakwater
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Energetech Australia is building a prototype electricity generator based on wave power on the breakwater at Port Kembla in New South Wales. A submerged chamber is open below the water level. When the waves rise up around the chamber, the water inside the chamber rises and falls with the waves. This compresses and decompresses air above the water in the chamber, creating airflow which drives a turbine. The turbines work with the air flowing in both directions. The blades change angle, depending on the speed and direction of the airflow … An ocean wall in the shape of a parabola concentrates the wave energy onto a central point where the power station is located … The amount of converted energy depends on the wind speed, the time the wind blows over the waves, and the distance it covers. During a wave's voyage, it shapes into a more regular wave, commonly referred to as a swell. At ocean shores, swells are very regular and discernable, even when the sea is calm. 1, fiche 1, Anglais, - wave%20energy%20breakwater
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- wave-energy breakwater
- wave-power breakwater
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
- Énergie océanique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- barrage à houle
1, fiche 1, Français, barrage%20%C3%A0%20houle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Générateurs utilisant la houle […] La houle, dont l’origine se trouve dans les vents, représente un immense gisement d’énergie. Les puissances disponibles s’expriment par unité de longueur de front de vague et atteignent quelques 10 kW [kilowatts]/m. [Parmi les] principaux dispositifs exploitant l’énergie des vagues [on trouve les] barrages à houle situés sur les côtes; par déferlement, l’eau de mer remplit un réservoir et est ensuite turbinée. Ces systèmes présentent l’avantage de lisser la puissance et d’obtenir une production relativement régulière, en tout cas, qui ne fluctue pas au rythme des vagues, mais ils occupent de l’espace sur les côtes […] 1, fiche 1, Français, - barrage%20%C3%A0%20houle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- size
1, fiche 2, Anglais, size
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Page size. 2, fiche 2, Anglais, - size
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- format
1, fiche 2, Français, format
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Format d'une page. 2, fiche 2, Français, - format
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Pharmacology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Life Saving Drug Program 1, fiche 3, Anglais, Life%20Saving%20Drug%20Program
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pharmacologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme des médicaments de survie
1, fiche 3, Français, Programme%20des%20m%C3%A9dicaments%20de%20survie
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1977-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- Mechanics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- knock
1, fiche 4, Anglais, knock
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A rattling, thumping, or pounding noise (as of loose connecting rods in a machine or as of uneven combustion in an internal-combustion engine). 1, fiche 4, Anglais, - knock
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
- Mécanique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cognement
1, fiche 4, Français, cognement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Phénomène vibratoire dû à l'interaction des caractéristiques dynamiques d'une machine-outil, du processus de coupe et de la pièce à usiner. 1, fiche 4, Français, - cognement
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les vibrations dues au cognement peuvent être violentes, au point que non seulement la finition de la surface de la pièce usinée soit d'une rugosité inacceptable, mais aussi que le bruit et les vibrations empêchent la poursuite de l'usinage. 1, fiche 4, Français, - cognement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-07-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Evaluation of R&D 1, fiche 5, Anglais, Evaluation%20of%20R%26D
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Evaluation of R and D
- Evaluation of R-D
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Évaluation de la R-D
1, fiche 5, Français, %C3%89valuation%20de%20la%20R%2DD
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bulletin publié tous les 4 mois par le BCG [Bureau du Contrôleur général du Canada]. 1, fiche 5, Français, - %C3%89valuation%20de%20la%20R%2DD
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Évaluation de la R et D
- Évaluation de la R&D
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-06-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- single grade class
1, fiche 6, Anglais, single%20grade%20class
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- single-grade class 1, fiche 6, Anglais, single%2Dgrade%20class
correct
- regular class 1, fiche 6, Anglais, regular%20class
correct
- straight grade class 1, fiche 6, Anglais, straight%20grade%20class
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A class composed of students belonging to a single grade. 1, fiche 6, Anglais, - single%20grade%20class
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- classe à année simple
1, fiche 6, Français, classe%20%C3%A0%20ann%C3%A9e%20simple
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- classe à année unique 1, fiche 6, Français, classe%20%C3%A0%20ann%C3%A9e%20unique
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Classe dans laquelle sont réunis, sous l'autorité d'un seul membre du personnel enseignant, des élèves inscrits à une seule et même année d'études. 1, fiche 6, Français, - classe%20%C3%A0%20ann%C3%A9e%20simple
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes recommandés par le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation. 1, fiche 6, Français, - classe%20%C3%A0%20ann%C3%A9e%20simple
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- forepart
1, fiche 7, Anglais, forepart
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- front 2, fiche 7, Anglais, front
correct
- front of clothing 3, fiche 7, Anglais, front%20of%20clothing
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... part of a garment (as a jacket) that covers the chest ... 1, fiche 7, Anglais, - forepart
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- devant
1, fiche 7, Français, devant
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- devant de vêtement 2, fiche 7, Français, devant%20de%20v%C3%AAtement
correct, nom masculin
- devant d'un vêtement 1, fiche 7, Français, devant%20d%27un%20v%C3%AAtement
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie antérieure d'un vêtement par analogie avec le devant du corps. 1, fiche 7, Français, - devant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- community interpreter
1, fiche 8, Anglais, community%20interpreter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- interprète communautaire
1, fiche 8, Français, interpr%C3%A8te%20communautaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 45th Field Engineer Squadron
1, fiche 9, Anglais, 45th%20Field%20Engineer%20Squadron
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- 45 FES 2, fiche 9, Anglais, 45%20FES
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 45th Field Engineer Squadron (M) 3, fiche 9, Anglais, 45th%20Field%20Engineer%20Squadron%20%28M%29
ancienne désignation, correct, Canada
- 45 Fd Engr Sqn (M) 4, fiche 9, Anglais, 45%20Fd%20Engr%20Sqn%20%28M%29
ancienne désignation, correct, Canada
- 45th Field Squadron, RCE 1, fiche 9, Anglais, 45th%20Field%20Squadron%2C%20RCE
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
45th Field Engineer Squadron: title in effect since 4 September 1992. 5, fiche 9, Anglais, - 45th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
45th Field Engineer Squadron (M): title in effect from 21 May 1975 to 4 September 1992. 5, fiche 9, Anglais, - 45th%20Field%20Engineer%20Squadron
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
45th Field Squadron, RCE: title in effect from 5 June 1947 to 21 May 1975. 5, fiche 9, Anglais, - 45th%20Field%20Engineer%20Squadron
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 45 Field Engineer Squadron
- 45 Field Engineer Squadron (M)
- 45 Field Squadron, RCE
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- 45e Escadron du génie
1, fiche 9, Français, 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- 45 EG 2, fiche 9, Français, 45%20EG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
- 45e Escadron de génie (M) 3, fiche 9, Français, 45e%20Escadron%20de%20g%C3%A9nie%20%28M%29
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- 45th Field Engineer Squadron (M) 3, fiche 9, Français, 45th%20Field%20Engineer%20Squadron%20%28M%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- 45th Field Squadron, RCE 3, fiche 9, Français, 45th%20Field%20Squadron%2C%20RCE
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
45e Escadron du génie : s'écrit 45e Escadron du génie. 4, fiche 9, Français, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
45e Escadron de génie (M) : s'écrit 45e Escadron du génie (M). 4, fiche 9, Français, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
45e Escadron du génie : titre en vigueur depuis le 4 septembre 1992. 4, fiche 9, Français, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
45e Escadron de génie (M) : titre en vigueur du 3 mai 1979 au 4 septembre 1992. 4, fiche 9, Français, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
45th Field Engineer Squadron (M) : titre en vigueur du 21 mai 1975 au 3 mai 1979. 4, fiche 9, Français, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
45th Field Squadron, RCE : titre en vigueur du 5 juin 1947 au 21 mai 1975. 4, fiche 9, Français, - 45e%20Escadron%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 45 Escadron du génie
- 45 Escadron de génie (M)
- 45 Field Engineer Squadron (M)
- 45 Field Squadron, RCE
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- 45.° Escuadrón de Ingeniería
1, fiche 9, Espagnol, 45%2E%C2%B0%20Escuadr%C3%B3n%20de%20Ingenier%C3%ADa
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 45 Escuadrón de Ingeniería
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Real Estate
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Home Sale Assistance Plan 1, fiche 10, Anglais, Home%20Sale%20Assistance%20Plan
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Immobilier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme d'aide à la vente de maisons
1, fiche 10, Français, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20vente%20de%20maisons
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des sigles et abréviations de la section Environnement. 1, fiche 10, Français, - Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20vente%20de%20maisons
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :